![alkitab bahasa ibrani dan terjemahannya alkitab bahasa ibrani dan terjemahannya](https://tokodigitalanda.files.wordpress.com/2016/08/ibrani-indo2.jpg)
Revised Webster Bible (RWebster), (* 5)ġ5. KJ3-Literal Translation of the Holy Bible (KJ3 LITV), by Jay P. Updated King James Version (UKJV), (* 5)ġ1. Restored Names King James Version (RNKJV), (* 5)ĩ. Modern King James Version (MKJV):An accurate and reliable updating of the KJV by Jay P. Literal Translation of the Bible (LITV):An extremely reliable and accurate Bible version by Jay P. New King James Version (NKJV):A very readable, accurate, and reliable Bible version, 1982/1994, (* 5)ģ.Ē1st Century King James Version (KJ21), 2002 (* 5)ĥ.Ěmerican King James Version (AKJV), (* 5)Ħ. King James Version (KJV): A very reliable Bible version, if you can understand it, 1611/1769, (* 5)Ģ.
![alkitab bahasa ibrani dan terjemahannya alkitab bahasa ibrani dan terjemahannya](http://4.bp.blogspot.com/-LfwCZwnEH4s/VSVNl6WGaoI/AAAAAAAABiA/19ds6bBIFSI/w1200-h630-p-k-no-nu/pertama.jpg)
Salam:, , 19 Versi Terjemahan Alkitab bahasa Inggris Terbaik (Bintang 5)ġ. Semoga Terjemahan Alkitab LAI Edisi ke-2 untuk PL dan PB serta Kitab Suci ILT Edisi ke-3 akan jauh lebih akurat lagi.
#ALKITAB BAHASA IBRANI DAN TERJEMAHANNYA SOFTWARE#
Sebagian besar Alkitab di atas ada di Software E-Sword 7/8/9, SwordSearcher 4/5, dan BibleWorks 6/7. Zeolla&Reese Currie, juga versi KJV 2000, 21st Century King James Version (KJ21), Young's Literal Translation (of the Bible), New KJV (NKJV), KS-ILT Edisi 2, dll.ĭalam bahasa Indonesia, penulis menganggap KS-ILT Edisi 2 masih jauh lebih bagus dari Alkitab LAI Terjemahan Baru (TB 1 PL dan PB serta TB 2 untuk PBnya), meski KS-ILT Edisi 2 masih kurang enak dibaca. Green Literal Translation (JGLT) atau versi Literal karya JP Green lainnya seperti Modern KJV (MKJV), Literal Translation of the Bible Version (LITV), dan KJ3-Literal Translation Bible, Analytical-Literal Translation of the New Testament: Third Edition (ALT3) by Gary F. Untuk Soal terjemahan kata yang kurang akurat, bisa merujuk kepada Naskah MT (Ibrani) dan TR (Yunani) atau jika tidak mengerti Bahasa Asli Alkitab, lihatlah terjemahan KJV atau Jay P.
![alkitab bahasa ibrani dan terjemahannya alkitab bahasa ibrani dan terjemahannya](https://s4.bukalapak.com/img/4758371868/large/Buku_Belajar_Bahasa_Ibrani___Tulisan_Berwarna___Oleh_Berbaga.jpg)
Perhatikan KJV dan KS-ILT untuk bagian2 tertentu yang jelas tidak ada di Alkitab LAI. Kristen Fundamental MENOLAK TEGAS naskah CT (Critical Text dari Weshcott-Hort) dijadikan sebagai sumber acuan untuk terjemahan PB.Īda baiknya, selaku penyampai Firman Tuhan (pengkhotbah), kita semua memperhatikan bagian-bagian ini ketika menjelaskan kepada Jemaat. Naskah CT=Critical Text, mengalami banyak korup (corrupt) dan adalah hasil Kritik Teks (Hasil Edit) karya dari Weshcott dan Hort. Kristen Fundamental dan sebagian besar Kaum Injili percaya Naskah Salinan (apographa) MT=Masoretix Text dan TR=Textus Receptus adalah Naskah PL dan PB yang DIPELIHARA oleh Tuhan TANPA SALAH SEDIKITPUN sampai pada TITIK KOMANYA (alias hal sekecil2nya). Terjemahan KS-ILT dalam banyak bagian lebih bagus dari Alkitab LAI, karena cukup banyak ayat dan kata yang ada di TR & KS-ILT & KJV, namun tidak ada di CT & Alkitab LAI & NIV. Jadi LAI tidak 100% menggunakan naskah acuan CT (untuk PB Yunani) meski sebagian besar dipengaruhi CT. Semua ayat yang diberi Kurung Siku dalam Alkitab LAI, tidak perlu kurung siku dalam KS-ILT karena memang ayat-ayat itu ada di Naskah TR (untuk PB Yunani). Untuk Perbedaan terjemahan di Perjanjian Lama atau kesalahan terjemahan, hanya sedikit disinggung dalam Tabel di atas. Sedangkan Alkitab LAI & NIV bersumber dan banyak dipengaruhi naskah Critical Text=CT untuk Perjanjian Baru, meski LAI juga kadang-kadang mengacu pada Naskah TR.
![alkitab bahasa ibrani dan terjemahannya alkitab bahasa ibrani dan terjemahannya](https://www.alkitab.or.id/img/pl-ibrani.png)
KS-ILT & KJV bersumber dari Naskah Salinan MT (untuk PL) dan TR=Textus Receptus (untuk PB), Jadi Banyak perbedaan di atas disebabkan karena masalah sumber naskah salinan acuan yang dipakai berbeda. Pada tabel di atas, penulis lebih menitikberatkan pada perbedaan di Perjanjian Baru karena Terjemahan Alkitab untuk Perjanjian Baru ada yang bersumber pada Naskah Textus Receptus=TR (misal KJV, KS-ILT edisi 2) dan ada yang bersumber pada Naskah Critical Text=CT.
#ALKITAB BAHASA IBRANI DAN TERJEMAHANNYA PDF#
Download PDF Tabel Perbandingan Alkitab LAI dengan KS-ILT, KJV dengan NIV di:Īda bagian2 ayat yang tidak penulis kutip dengan lengkap, jadi mohon perhatikan dalam Alkitab/software Alkitab saudara untuk ayat selengkapnya.īeberapa perbedaan di atas adalah masalah perbedaan terjemahan kata.